HC-BM05 MANUAL (p. 2) Baby monitor ANLEITUNG (S. 7) Babymonitor MODE D’EMPLOI (p. 13) Surveillance Bébé GEBRUIKSAANWIJZING (p.
10 Empfänger (Gerät der Eltern) • Schalten Sie den Empfänger an der Seite mit der ON/OFF Taste ein. Die Betriebs-LED sollte aufleuchten. • Stellen S
11 SENDER/EMPFÄNGER DRAUFSICHT Empfindlichkeitseinstellung Lautstärkeregler 1. Betriebs-LED 2. Lautstärke-LEDs 3. Mikrofon 4. Lautsprecher UNTER
12 SENDER/EMPFÄNGER SEITENANSICHT INNENANSICHT BATTERIEFACH Kanalschalter TECHNISCHE DATEN Anzahl Kanäle: 2 Frequenzbereich: 446 MHz Netzbetri
13 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die
14 10. Ce produit ne se substitue pas à la responsabilité de surveillance d’un enfant par un adulte. Vous devriez personnellement vérifier l’activité
15 Remarque : Seul les piles rechargeables fournies peuvent être chargées. NE PAS essayer de recharger des piles disponibles dans le commerce. REMPLAC
16 • Sélectionnez le canal A ou B de transmission avec l’interrupteur de canal à l’intérieur du compartiment des piles. Il doit être sur le même cana
17 ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR VUE DE DESSUS Commande de Sensibilité Commande de Volume 1. Voyant LED d’alimentation 2. Voyants LED de niveau de son
18 ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR VUE DE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT A PILES Interrupteur de Canal SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Nb. de canaux : 2 Plage
19 Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et nom
2 ENGLISH Baby monitor Since the communication is wireless, unknown external interference may sometimes occur during operation. You can try to reorien
20 Opmerking: Gebruik deze draadloze babyfoon nooit zodanig dat uw leven of gezondheid, het leven of de gezondheid van anderen, of de integriteit v
21 Als u de apparatuur langdurig gebruikt, raden wij aan de inbegrepen AC adapters als voedingsbron te gebruiken. BEDIENING Kanaalinstelling Deze baby
22 Opmerking: Wanneer u het systeem als een babyfoon gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de zender minstens 1 meter van het kind vandaan is geplaat
23 1. Aan/Uit LED 2. Geluidsniveau LED’s 3. Mic 4. Luidspreker ONDERAANZICHT 1. NACHTLICHTSCHAKELAAR 2. DC INGANG ZENDER/ONTVANGER ZIJA
24 BINNENIN BATTERIJHOUDER Kanaalschakelaar TECHNISCHE SPECIFICATIES Aantal kanalen: 2 Frequentiebereik: 446 MHz Netvoeding: 6 V 400 mA/230 V ~ 50
25 ITALIANO Monitor per bambini Poiché i comunicatori funzionano senza fili, potrebbero verificarsi interferenze esterne sconosciute durante l’utilizz
26 Nessun’altra batteria ricaricabile può essere usata nel ricevitore tranne quelle incluse nella confezione. Non posizionate mai la trasmettitore o i
27 Il Trasmettitore (Unità Baby) • Posizionate il trasmettitore ad almeno due metri di distanza dal bambino per il miglior riconoscimento vocale. •
28 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa - cose da fare/controllare Non funziona Controllate l’alimentazione. L’alimentazione è col
29 1. LED di alimentazione 2. LED del livello audio 3. Microfono 4. Altoparlante VISTA DAL BASSO 1. INTERRUTTORE LUCE NOTTURNA 2. PRESA
3 To use with mains power Both transmitter and receiver can be operated by AC adapters (provided). Insert the adapter plug into the DC jack at the bot
30 DENTRO IL COMPARTO BATTERIE Interruttore canali SPECIFICHE TECNICHE Nr. di canali 2 Intervallo di frequenza: 446 MHz Alimentazione: 6 V 400 mA/
31 ESPAÑOL Monitor de bebé Dado que la comunicación es inalámbrica, en determinadas ocasiones, puede haber interferencia externa y desconocida durante
32 INSTALACIÓN Tanto el transmisor como el receptor pueden conectarse a la red eléctrica o pueden alimentarse de baterías alcalinas AAA. Solamente el
33 Abra el compartimiento de baterías del transmisor y del receptor, quitando el tornillo que está sobre la cubierta. Se ha posicionado al interruptor
34 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa – cosas para hacer/verificar No funciona Verifique la fuente eléctrica. ¿Está el adaptador d
35 1. Luz LED de encendido 2. LEDs de nivel de sonido 3. Micrófono 4. Altavoz VISTA INFERIOR 1. INTERRUPTOR DE LUZ DE NOCHE 2. TOMACORRI
36 COMPARTIMENTO DE BATERÍA INTERNO Interruptor de canales ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cantidad de canales 2 Rango de frecuencia 446 MHz Alimentación
37 MAGYAR Bébi felügyelő Mivel a készülék vezeték nélkül kommunikál, néha ismeretlen külső interferenciák jelentkezhetnek a készülék használata közben
38 BEÁLLÍTÁS Az adó és a vevő is egyaránt üzemeltethető az elektromos hálózatról vagy szabvány AAA méretű alkáli elemekről. Kizárólag a vevő elemei új
39 Az adó (Baba figyelő) • Az optimális hangérzékelés érdekében legalább 2 méter távolságra helyezze az adót a gyermektől. • A csatornaválasztó kapc
4 HI = full range LOW = reduced range (for a further reduction in electric smog) At the highest sensitivity even faint noises are transmitted, and at
40 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok - feladatok/ellenőrzések Nem működik Ellenőrizze az áramellátást. Az adapter megfelelően van csatlakozt
41 1. Bekapcsolásjelző LED 2. Hangerőszint LED-ek 3. Mikrofon 4. Hangszóró ALULNÉZET 1. ÉJSZAKAI VILÁGÍTÁS KAPCSOLÓ 2. DC CSATLAKOZÓ ADÓ/V
42 AZ ELEMTARTÓ REKESZ BELSEJE Csatornaváltó kapcsoló MŰSZAKI ADATOK Csatornák száma: 2 Frekvenciatartomány: 446 MHz Hálózati tápellátás: 6 V 400 m
43 SUOMI Itkuhälytin Koska yhteys on langaton, laitteen käytön aikana voi joskus ilmetä tuntemattomia ulkoisia häiriöitä. Voit yrittää suunnata tai si
44 Käyttö verkkovirralla Sekä lähetintä että vastaanotinta voidaan käyttää virtamuuntajalla (tulee laitteen mukana). Aseta muuntajan pistoke DC-liitän
45 HI = täysi kantama LOW = pienennetty kantama (radiotaajuussaasteen vähentämiseksi) Korkeimmalla herkkyydellä lähetetään jopa hennot äänet ja matala
46 Ongelma Mahdollinen syy – toimenpiteet/tarkista Viheltävä/sihisevä ääni vastaanottimessa Siirrä vastaanotin kauemmas lähettimestä. Madall
47 POHJANÄKYMÄ 1. YÖVALON KYTKIN 2. DC-LIITIN LÄHETIN/VASTAANOTIN SIVUNÄKYMÄ PARISTOKOTELON SISÄLLÄ Kanavan kytkin TEKNISET TIEDOT Kanavie
48 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa var
49 8. Om du inte ska använda apparaten under en längre tid ska du alltid stänga av alla enheter, ta ur batterierna ur enheterna och dra ur AC-adapter
5 Problem Possible Cause – things to do/check Whistling noise/hissing noise at the receiver Move the receiver further away from the transmitter.
50 BYTE AV BATTERIER Sätt i 3 st alkaliska AAA batterier i enheternas batterifack enligt batteriernas polaritet (som beskrivits ovan). LED-lampan för
51 person. Den är endast avsedd att vara ett extra hjälpmedel. Tillverkaren erkänner inget ansvar utöver den lagstadgade garantin. Detta gäller specie
52 1. LED-lampa för ström 2. LED-lampor för ljudnivå 3. Mikrofon 4. Högtalare UNDERSIDA 1. KNAPP FÖR NATTLAMPA 2. DC-JACK SÄNDARE/MOTTAG
53 INUTI BATTERIFACKET Kanalomställare TEKNISK SPECIFIKATION Antal kanaler: 2 Frekvensräckvidd: 446 MHz Nätaggregat: 6V 400 mA/230V ~ 50Hz, ca 2-3W
54 ČESKY Dětská chůvička Komunikace mezi jednotkami zařízení probíhá bezdrátově a z toho důvodu se může během provozu vyskytnout vnější rušení neznámé
55 NASTAVENÍ Vysílač a přijímač může být napájen ze síťové zásuvky nebo standardními alkalickými bateriemi typu AAA. Pouze přijímač má funkci nabíjení
56 Vysílač (jednotka u dítěte) • K optimální hlasové detekci umístěte vysílač nejméně 2 metry od dítěte. • K přenosu zvolte kanál A nebo B pomocí pře
57 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Pravděpodobná příčina - proveďte/zkontrolujte Zařízení nefunguje Zkontrolujte napájení. Je správně připojen napájecí a
58 1. LED indikátor zapnutí 2. LED indikátory hlasitosti 3. Mikrofon 4. Reproduktor POHLED ZESPODU 1. PŘEPÍNAČ NOČNÍHO OSVĚTLENÍ 2. DC KON
59 VNITŘEK PROSTORU PRO BATERIE Přepínač kanálů TECHNICKÉ ÚDAJE Počet kanálů: 2 Frekvenční rozsah: 446 MHz Napájení ze sítě: 6 V, 400 mA/230 V ~ 50
6 BOTTOM VIEW 1. NIGHTLIGHT SWITCH 2. DC JACK TRANSMITTER/RECEIVER SIDE VIEW INSIDE BATTERY COMPARTMENT Channel Switch TECHNICAL SPECIFICAT
60 ROMÂNĂ Monitor pentru bebeluşi Conexiunea fiind wireless, pot apărea interferenţe externe necunoscute în timpul funcţionării. Puteţi încerca să reo
61 CONFIGURARE Atât transmiţătorul, cât şi receptorul pot fi conectate la reţeaua locală de curent electric sau alimentate de baterii alcaline standar
62 FUNCŢIONARE Setarea canalului Acest monitor pentru bebeluşi este prevăzut cu două canale, A şi B. Ambele unităţi sunt preconfigurate pe canalul A d
63 să asigure un ajutor suplimentar. Nu este acceptată nicio răspundere în afara celei asumate în certificatul de garanţie prevăzut de lege. Acest luc
64 1. Lumina indicatorului LED de alimentare 2. Indicatoare LED pentru nivel sonor 3. Microfon 4. Difuzor PARTEA INFERIOARĂ 1. COMUTATOR LUM
65 INTERIOR COMPARTIMENT BATERII Comutator canale DATE TEHNICE Nr. de canale: 2 Gamă de frecvenţă: 446 MHz Alimentare curent electric: 6 V 400 mA/2
66 ΕΛΛΗΝΙΚA Συσκευή Παρακολούθησης Μωρού Καθώς πρόκειται για ασύρματη επικοινωνία, ενδέχεται κάποιες φορές να παρουσιαστούν άγνωστες εξωτερικές παρεμβ
67 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ προεκτάσεις καλωδίων με προσαρμογείς AC. Χρησιμοποιείτε μόνο τους παρεχόμενους προσαρμογείς AC. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τόσο ο πομπός ό
68 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση καναλιού Αυτή η συσκευή παρακολούθησης διαθέτει δύο κανάλια, το Α και το Β. Και οι δύο μονάδες είναι προρυθμισμένες στο κανάλι Α
69 υποκατάστατο για προσωπική παρακολούθηση ενός παιδιού ή ενός ατόμου που χρειάζεται φροντίδα. Προορίζεται απλώς για πρόσθετη υποστήριξη. Δεν γίνεται
7 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Dis
70 1. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας LED 2. Ενδεικτικές λυχνίες LED επιπέδου ήχου 3. Mic 4. Ηχείο ΚΑΤΩ ΟΨΗ 1. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΥ ΦΩΤΟΣ 2. ΥΠΟ
71 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Διακόπτες Καναλιών ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αριθμός καναλιών: 2 Εύρος συχνότητας: 446 MHz Ηλεκτρική τροφοδοσία: 6
72 DANSK Baby alarm Da kommunikationen er trådløs, kan ukendte ekstern interferens nogle gange opstå under drift. Du kan forsøge at flytte enhederne o
73 andre genopladelige batterier, undtagen dem der medfølger, må bruges i modtageren. Placer aldrig senderen eller ledninger tættere end 1 meter fra k
74 • Skift til positionen HI for indstilling af mikrofonens følsomhed til højt niveau. Flyt kontakten til positionen LOW for lavt niveau af mikrofon
75 Problem Mulig årsag – opgaver/kontrol Fløjtende støj/hvæsende støj på modtageren Flyt modtageren længere væk fra senderen. Sænk modtagerens
76 SET FRA BUNDEN 1. NATLYS KONTAKT 2. DC STIK SENDER/MODTAGER SET FRA SIDEN INDEN I BATTERIHOLDEREN Kanal kontakt TEKNISKE SPECIFIKATIONE
77 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret
78 8. Ved lange perioder uten bruk må apparatene alltid slås av, batteriene fjernes fra apparatene, og strømadapterne plugges ut fra veggkontakter. 9
79 SKIFTE BATTERIER Sett inn 3 x AAA alkaliske batterier i batterirommet til apparatene i samsvar med polariteten til batteriene (som forklart over).
8 8. Während längeren Zeiten des Nichtgebrauchs die Geräte ausschalten, Batterien entnehmen und die Netzteile aus der Steckdose ziehen. 9. Die Gerät
80 PROBLEMLØSING Problem Mulig årsak – utbedringstiltak/kontroll Virker ikke Kontroller strømforsyningen. Er strømadapteret riktig koblet til?
81 1. Strømlampe 2. Lydnivålamper 3. Mik 4. Høyttaler SETT NEDENFRA 1. NATTLYSBRYTER 2. DC-PLUGG SENDER/MOTTAKER SETT FRA SIDEN
82 INNI BATTERIROM Kanalbryter TEKNISKE SPESIFIKASJONER Antall kanaler: 2 Frekvensområde: 446 MHz Strømforsyning: 6 V 400 mA/230 V ~ 50 Hz, omtrent
83 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració
84 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /
9 Wenn der Empfänger über den Adapter mit dem Netz verbunden ist, werden die Akkus automatisch aufgeladen. Es dauert ungefähr 8 Stunden, bis die Akkus
Comments to this Manuals