König HC-BM05 Specifications

Browse online or download Specifications for Babyphones König HC-BM05. König HC-BM05 babyphone User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HC-BM05
MANUAL (p. 2)
Baby monitor
ANLEITUNG (S. 7)
Babymonitor
MODE D’EMPLOI (p. 13)
Surveillance Bébé
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 19)
Babyfoon
MANUALE (p. 25)
Monitor per bambini
MANUAL DE USO (p. 31)
Monitor de bebé
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37.)
Bébi felügyelő
KÄYTTÖOHJE (s. 43)
Itkuhälytin
BRUKSANVISNING (s. 48)
Babyvakt
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 54)
Dětská chůvička
MANUAL DE UTILIZARE (p. 60)
Monitor pentru bebeluşi
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 66)
Συσκευή Παρακολούθησης Μωρού
BRUGERVEJLEDNING (s. 72)
Baby alarm
VEILEDNING (s. 77)
Babymonitor
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - HC-BM05

HC-BM05 MANUAL (p. 2) Baby monitor ANLEITUNG (S. 7) Babymonitor MODE D’EMPLOI (p. 13) Surveillance Bébé GEBRUIKSAANWIJZING (p.

Page 2 - ENGLISH

10 Empfänger (Gerät der Eltern) • Schalten Sie den Empfänger an der Seite mit der ON/OFF Taste ein. Die Betriebs-LED sollte aufleuchten. • Stellen S

Page 3 - OPERATION

11 SENDER/EMPFÄNGER DRAUFSICHT Empfindlichkeitseinstellung Lautstärkeregler 1. Betriebs-LED 2. Lautstärke-LEDs 3. Mikrofon 4. Lautsprecher UNTER

Page 4 - TROUBLESHOOTING

12 SENDER/EMPFÄNGER SEITENANSICHT INNENANSICHT BATTERIEFACH Kanalschalter TECHNISCHE DATEN Anzahl Kanäle: 2 Frequenzbereich: 446 MHz Netzbetri

Page 5 - TRANSMITTER/RECEIVER

13 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die

Page 6 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

14 10. Ce produit ne se substitue pas à la responsabilité de surveillance d’un enfant par un adulte. Vous devriez personnellement vérifier l’activité

Page 7 - DEUTSCH

15 Remarque : Seul les piles rechargeables fournies peuvent être chargées. NE PAS essayer de recharger des piles disponibles dans le commerce. REMPLAC

Page 8 - Batteriebetrieb

16 • Sélectionnez le canal A ou B de transmission avec l’interrupteur de canal à l’intérieur du compartiment des piles. Il doit être sur le même cana

Page 9 - BETRIEB

17 ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR VUE DE DESSUS Commande de Sensibilité Commande de Volume 1. Voyant LED d’alimentation 2. Voyants LED de niveau de son

Page 10 - PROBLEMBEHEBUNG

18 ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR VUE DE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT A PILES Interrupteur de Canal SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Nb. de canaux : 2 Plage

Page 11 - SENDER/EMPFÄNGER

19 Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et nom

Page 12 - TECHNISCHE DATEN

2 ENGLISH Baby monitor Since the communication is wireless, unknown external interference may sometimes occur during operation. You can try to reorien

Page 13 - FRANÇAIS

20 Opmerking:  Gebruik deze draadloze babyfoon nooit zodanig dat uw leven of gezondheid, het leven of de gezondheid van anderen, of de integriteit v

Page 14 - INSTALLATION

21 Als u de apparatuur langdurig gebruikt, raden wij aan de inbegrepen AC adapters als voedingsbron te gebruiken. BEDIENING Kanaalinstelling Deze baby

Page 15 - FONCTIONNEMENT

22 Opmerking: Wanneer u het systeem als een babyfoon gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de zender minstens 1 meter van het kind vandaan is geplaat

Page 16 - DÉPANNAGE

23 1. Aan/Uit LED 2. Geluidsniveau LED’s 3. Mic 4. Luidspreker ONDERAANZICHT 1. NACHTLICHTSCHAKELAAR 2. DC INGANG ZENDER/ONTVANGER ZIJA

Page 17 - ÉMETTEUR/RÉCEPTEUR

24 BINNENIN BATTERIJHOUDER Kanaalschakelaar TECHNISCHE SPECIFICATIES Aantal kanalen: 2 Frequentiebereik: 446 MHz Netvoeding: 6 V 400 mA/230 V ~ 50

Page 18 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

25 ITALIANO Monitor per bambini Poiché i comunicatori funzionano senza fili, potrebbero verificarsi interferenze esterne sconosciute durante l’utilizz

Page 19 - NEDERLANDS

26 Nessun’altra batteria ricaricabile può essere usata nel ricevitore tranne quelle incluse nella confezione. Non posizionate mai la trasmettitore o i

Page 20 - DE BATTERIJEN VERVANGEN

27 Il Trasmettitore (Unità Baby) • Posizionate il trasmettitore ad almeno due metri di distanza dal bambino per il miglior riconoscimento vocale. •

Page 21 - BEDIENING

28 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa - cose da fare/controllare Non funziona  Controllate l’alimentazione.  L’alimentazione è col

Page 22 - ZENDER/ONTVANGER

29 1. LED di alimentazione 2. LED del livello audio 3. Microfono 4. Altoparlante VISTA DAL BASSO 1. INTERRUTTORE LUCE NOTTURNA 2. PRESA

Page 23

3 To use with mains power Both transmitter and receiver can be operated by AC adapters (provided). Insert the adapter plug into the DC jack at the bot

Page 24 - TECHNISCHE SPECIFICATIES

30 DENTRO IL COMPARTO BATTERIE Interruttore canali SPECIFICHE TECNICHE Nr. di canali 2 Intervallo di frequenza: 446 MHz Alimentazione: 6 V 400 mA/

Page 25 - ITALIANO

31 ESPAÑOL Monitor de bebé Dado que la comunicación es inalámbrica, en determinadas ocasiones, puede haber interferencia externa y desconocida durante

Page 26 - OPERATIVITÀ

32 INSTALACIÓN Tanto el transmisor como el receptor pueden conectarse a la red eléctrica o pueden alimentarse de baterías alcalinas AAA. Solamente el

Page 27

33 Abra el compartimiento de baterías del transmisor y del receptor, quitando el tornillo que está sobre la cubierta. Se ha posicionado al interruptor

Page 28 - TRASMETTITORE/RICEVITORE

34 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa – cosas para hacer/verificar No funciona  Verifique la fuente eléctrica.  ¿Está el adaptador d

Page 29

35 1. Luz LED de encendido 2. LEDs de nivel de sonido 3. Micrófono 4. Altavoz VISTA INFERIOR 1. INTERRUPTOR DE LUZ DE NOCHE 2. TOMACORRI

Page 30 - SPECIFICHE TECNICHE

36 COMPARTIMENTO DE BATERÍA INTERNO Interruptor de canales ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cantidad de canales 2 Rango de frecuencia 446 MHz Alimentación

Page 31 - ESPAÑOL

37 MAGYAR Bébi felügyelő Mivel a készülék vezeték nélkül kommunikál, néha ismeretlen külső interferenciák jelentkezhetnek a készülék használata közben

Page 32 - FUNCIONAMIENTO

38 BEÁLLÍTÁS Az adó és a vevő is egyaránt üzemeltethető az elektromos hálózatról vagy szabvány AAA méretű alkáli elemekről. Kizárólag a vevő elemei új

Page 33

39 Az adó (Baba figyelő) • Az optimális hangérzékelés érdekében legalább 2 méter távolságra helyezze az adót a gyermektől. • A csatornaválasztó kapc

Page 34 - TRANSMISOR/RECEPTOR

4 HI = full range LOW = reduced range (for a further reduction in electric smog) At the highest sensitivity even faint noises are transmitted, and at

Page 35

40 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok - feladatok/ellenőrzések Nem működik  Ellenőrizze az áramellátást.  Az adapter megfelelően van csatlakozt

Page 36 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

41 1. Bekapcsolásjelző LED 2. Hangerőszint LED-ek 3. Mikrofon 4. Hangszóró ALULNÉZET 1. ÉJSZAKAI VILÁGÍTÁS KAPCSOLÓ 2. DC CSATLAKOZÓ ADÓ/V

Page 37 - FIGYELEM

42 AZ ELEMTARTÓ REKESZ BELSEJE Csatornaváltó kapcsoló MŰSZAKI ADATOK Csatornák száma: 2 Frekvenciatartomány: 446 MHz Hálózati tápellátás: 6 V 400 m

Page 38 - HASZNÁLAT

43 SUOMI Itkuhälytin Koska yhteys on langaton, laitteen käytön aikana voi joskus ilmetä tuntemattomia ulkoisia häiriöitä. Voit yrittää suunnata tai si

Page 39 - Az vevő (Szülői készülék)

44 Käyttö verkkovirralla Sekä lähetintä että vastaanotinta voidaan käyttää virtamuuntajalla (tulee laitteen mukana). Aseta muuntajan pistoke DC-liitän

Page 40 - ADÓ/VEVŐ

45 HI = täysi kantama LOW = pienennetty kantama (radiotaajuussaasteen vähentämiseksi) Korkeimmalla herkkyydellä lähetetään jopa hennot äänet ja matala

Page 41

46 Ongelma Mahdollinen syy – toimenpiteet/tarkista Viheltävä/sihisevä ääni vastaanottimessa  Siirrä vastaanotin kauemmas lähettimestä.  Madall

Page 42 - MŰSZAKI ADATOK

47 POHJANÄKYMÄ 1. YÖVALON KYTKIN 2. DC-LIITIN LÄHETIN/VASTAANOTIN SIVUNÄKYMÄ PARISTOKOTELON SISÄLLÄ Kanavan kytkin TEKNISET TIEDOT Kanavie

Page 43 - LAITTEEN ASETUKSET

48 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa var

Page 44 - TOIMINTA

49 8. Om du inte ska använda apparaten under en längre tid ska du alltid stänga av alla enheter, ta ur batterierna ur enheterna och dra ur AC-adapter

Page 45 - ONGELMATILANTEET

5 Problem Possible Cause – things to do/check Whistling noise/hissing noise at the receiver  Move the receiver further away from the transmitter. 

Page 46 - LÄHETIN/VASTAANOTIN

50 BYTE AV BATTERIER Sätt i 3 st alkaliska AAA batterier i enheternas batterifack enligt batteriernas polaritet (som beskrivits ovan). LED-lampan för

Page 47 - TEKNISET TIEDOT

51 person. Den är endast avsedd att vara ett extra hjälpmedel. Tillverkaren erkänner inget ansvar utöver den lagstadgade garantin. Detta gäller specie

Page 48 - SVENSKA

52 1. LED-lampa för ström 2. LED-lampor för ljudnivå 3. Mikrofon 4. Högtalare UNDERSIDA 1. KNAPP FÖR NATTLAMPA 2. DC-JACK SÄNDARE/MOTTAG

Page 49 - INSTÄLLNINGAR

53 INUTI BATTERIFACKET Kanalomställare TEKNISK SPECIFIKATION Antal kanaler: 2 Frekvensräckvidd: 446 MHz Nätaggregat: 6V 400 mA/230V ~ 50Hz, ca 2-3W

Page 50 - BYTE AV BATTERIER

54 ČESKY Dětská chůvička Komunikace mezi jednotkami zařízení probíhá bezdrátově a z toho důvodu se může během provozu vyskytnout vnější rušení neznámé

Page 51 - SÄNDARE/MOTTAGARE

55 NASTAVENÍ Vysílač a přijímač může být napájen ze síťové zásuvky nebo standardními alkalickými bateriemi typu AAA. Pouze přijímač má funkci nabíjení

Page 52

56 Vysílač (jednotka u dítěte) • K optimální hlasové detekci umístěte vysílač nejméně 2 metry od dítěte. • K přenosu zvolte kanál A nebo B pomocí pře

Page 53 - TEKNISK SPECIFIKATION

57 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Pravděpodobná příčina - proveďte/zkontrolujte Zařízení nefunguje  Zkontrolujte napájení.  Je správně připojen napájecí a

Page 54 - UPOZORNĚNÍ

58 1. LED indikátor zapnutí 2. LED indikátory hlasitosti 3. Mikrofon 4. Reproduktor POHLED ZESPODU 1. PŘEPÍNAČ NOČNÍHO OSVĚTLENÍ 2. DC KON

Page 55 - POUŽITÍ

59 VNITŘEK PROSTORU PRO BATERIE Přepínač kanálů TECHNICKÉ ÚDAJE Počet kanálů: 2 Frekvenční rozsah: 446 MHz Napájení ze sítě: 6 V, 400 mA/230 V ~ 50

Page 56 - Vysílač (jednotka u dítěte)

6 BOTTOM VIEW 1. NIGHTLIGHT SWITCH 2. DC JACK TRANSMITTER/RECEIVER SIDE VIEW INSIDE BATTERY COMPARTMENT Channel Switch TECHNICAL SPECIFICAT

Page 57 - VYSÍLAČ/PŘIJÍMAČ

60 ROMÂNĂ Monitor pentru bebeluşi Conexiunea fiind wireless, pot apărea interferenţe externe necunoscute în timpul funcţionării. Puteţi încerca să reo

Page 58

61 CONFIGURARE Atât transmiţătorul, cât şi receptorul pot fi conectate la reţeaua locală de curent electric sau alimentate de baterii alcaline standar

Page 59 - TECHNICKÉ ÚDAJE

62 FUNCŢIONARE Setarea canalului Acest monitor pentru bebeluşi este prevăzut cu două canale, A şi B. Ambele unităţi sunt preconfigurate pe canalul A d

Page 60 - ATENŢIE

63 să asigure un ajutor suplimentar. Nu este acceptată nicio răspundere în afara celei asumate în certificatul de garanţie prevăzut de lege. Acest luc

Page 61 - SCHIMBAREA BATERIILOR

64 1. Lumina indicatorului LED de alimentare 2. Indicatoare LED pentru nivel sonor 3. Microfon 4. Difuzor PARTEA INFERIOARĂ 1. COMUTATOR LUM

Page 62 - FUNCŢIONARE

65 INTERIOR COMPARTIMENT BATERII Comutator canale DATE TEHNICE Nr. de canale: 2 Gamă de frecvenţă: 446 MHz Alimentare curent electric: 6 V 400 mA/2

Page 63 - TRANSMIŢĂTORUL/RECEPTORUL

66 ΕΛΛΗΝΙΚA Συσκευή Παρακολούθησης Μωρού Καθώς πρόκειται για ασύρματη επικοινωνία, ενδέχεται κάποιες φορές να παρουσιαστούν άγνωστες εξωτερικές παρεμβ

Page 64

67 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ προεκτάσεις καλωδίων με προσαρμογείς AC. Χρησιμοποιείτε μόνο τους παρεχόμενους προσαρμογείς AC. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τόσο ο πομπός ό

Page 65 - DATE TEHNICE

68 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση καναλιού Αυτή η συσκευή παρακολούθησης διαθέτει δύο κανάλια, το Α και το Β. Και οι δύο μονάδες είναι προρυθμισμένες στο κανάλι Α

Page 66 - ΕΛΛΗΝΙΚA

69 υποκατάστατο για προσωπική παρακολούθηση ενός παιδιού ή ενός ατόμου που χρειάζεται φροντίδα. Προορίζεται απλώς για πρόσθετη υποστήριξη. Δεν γίνεται

Page 67 - ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

7 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Dis

Page 68 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

70 1. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας LED 2. Ενδεικτικές λυχνίες LED επιπέδου ήχου 3. Mic 4. Ηχείο ΚΑΤΩ ΟΨΗ 1. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΥ ΦΩΤΟΣ 2. ΥΠΟ

Page 69 - ΠΟΜΠΟΣ/ΔEKTHΣ

71 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Διακόπτες Καναλιών ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αριθμός καναλιών: 2 Εύρος συχνότητας: 446 MHz Ηλεκτρική τροφοδοσία: 6

Page 70

72 DANSK Baby alarm Da kommunikationen er trådløs, kan ukendte ekstern interferens nogle gange opstå under drift. Du kan forsøge at flytte enhederne o

Page 71 - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

73 andre genopladelige batterier, undtagen dem der medfølger, må bruges i modtageren. Placer aldrig senderen eller ledninger tættere end 1 meter fra k

Page 72 - INDSTILLING

74 • Skift til positionen HI for indstilling af mikrofonens følsomhed til højt niveau. Flyt kontakten til positionen LOW for lavt niveau af mikrofon

Page 73 - BETJENING

75 Problem Mulig årsag – opgaver/kontrol Fløjtende støj/hvæsende støj på modtageren  Flyt modtageren længere væk fra senderen.  Sænk modtagerens

Page 74 - PROBLEMLØSNING

76 SET FRA BUNDEN 1. NATLYS KONTAKT 2. DC STIK SENDER/MODTAGER SET FRA SIDEN INDEN I BATTERIHOLDEREN Kanal kontakt TEKNISKE SPECIFIKATIONE

Page 75 - SENDER/MODTAGER

77 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret

Page 76 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER

78 8. Ved lange perioder uten bruk må apparatene alltid slås av, batteriene fjernes fra apparatene, og strømadapterne plugges ut fra veggkontakter. 9

Page 77 - ADVARSEL

79 SKIFTE BATTERIER Sett inn 3 x AAA alkaliske batterier i batterirommet til apparatene i samsvar med polariteten til batteriene (som forklart over).

Page 78 - OPPSETT

8 8. Während längeren Zeiten des Nichtgebrauchs die Geräte ausschalten, Batterien entnehmen und die Netzteile aus der Steckdose ziehen. 9. Die Gerät

Page 79 - SKIFTE BATTERIER

80 PROBLEMLØSING Problem Mulig årsak – utbedringstiltak/kontroll Virker ikke  Kontroller strømforsyningen.  Er strømadapteret riktig koblet til?

Page 80 - SENDER/MOTTAKER

81 1. Strømlampe 2. Lydnivålamper 3. Mik 4. Høyttaler SETT NEDENFRA 1. NATTLYSBRYTER 2. DC-PLUGG SENDER/MOTTAKER SETT FRA SIDEN

Page 81

82 INNI BATTERIROM Kanalbryter TEKNISKE SPESIFIKASJONER Antall kanaler: 2 Frekvensområde: 446 MHz Strømforsyning: 6 V 400 mA/230 V ~ 50 Hz, omtrent

Page 82 - TEKNISKE SPESIFIKASJONER

83 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Page 83

84 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /

Page 84

9 Wenn der Empfänger über den Adapter mit dem Netz verbunden ist, werden die Akkus automatisch aufgeladen. Es dauert ungefähr 8 Stunden, bis die Akkus

Comments to this Manuals

No comments