König HC-EARTHERM50 Specifications Page 1

Browse online or download Specifications for Digital body thermometers König HC-EARTHERM50. König HC-EARTHERM50 digital body thermometer User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 46
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HC-EARTHERM50
(p. 2)
INFRA-RED EAR THERMOMETER
(p. 6)
INFRAROT-OHRTHERMOMETER
(p. 10)
THERMOMÈTRE AURICULAIRE À
INFRAROUGE
(p. 14)
INFRAROOD OORTHERMOMETER
(p. 18)
TERMOMETRO PER ORECCHIE A
RAGGI INFRAROSSI
(p. 22)
TERMETRO DE OÍDO INFRARROJO
(p. 26)
Infravörös fülhőmérő
(p. 30)
INFRAPUNAKORVAKUUMEMITTARI
(p. 34)
INFRARÖD ÖRONTERMOMETER
(p. 38)
Infračervený ušní teploměr
(p. 42)
TERMOMETRU DE URECHE CU
Infraroşu
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Summary of Contents

Page 1 - HC-EARTHERM50

HC-EARTHERM50 (p. 2)INFRA-RED EAR THERMOMETER (p. 6)INFRAROT-OHRTHERMOMETER (p. 10)THERMOMÈTRE AURICULAIRE À INFRAROUGE (p. 14)INFRAROOD OORTHERMOMETE

Page 2 - Incorrect Correct

10Comment l'utiliser :En mesurant la température corporelle dans le canal intra-auriculaire. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour a

Page 3

11Remplacement des piles :1. Lorsque les piles sont déchargées, l'écran LCD afche le symbole " ". Vous devez alors remplacer les

Page 4

1 Attention1. Avant utilisation, le thermomètre doit être stabilisé à la température ambiante de fonctionnement pendant au moins 30 minutes.2. Pl

Page 5 - DO NOT OPEN

13Entretien :Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.Garantie :Aucune garantie ou respon

Page 6

14Hoe te gebruiken:Het meten van de lichaamstemperatuur via de gehoorgang 1. Druk op de aan/geheugen-knop om de thermometer in te schakelen.

Page 7

15Vervangen van de batterijen:1. Wanneer de spanning van de batterijen laag is, verschijnt het " " symbool in de display, en moet u de batt

Page 8

16 Waarschuwingen1. Vóór het meten moet de thermometer stabiliseren en minimaal 30 minuten in de ruimte zijn waar de meting verricht wordt.2. Voor i

Page 9 - VORSICHT

17Onderhoud:Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.Garantie:Voor wijzigingen en verander

Page 10

18Modalità d'uso:Misurazione della temperatura del corpo umano nel canale uditivo 1. Premere il tasto on/recall per accendere il termomet

Page 11

19Sostituzione delle batterie:1. Quando il voltaggio delle batterie è basso, lo schermo LCD visualizzerà il simbolo „ “, sostituite due

Page 12

How to use:Measuring human body temperature in the ear canal 1. Press the on/recall button to turn on the thermometer, a beep sound is heard and the

Page 13 - ATTENTION

0 Precauzioni1. Prima della misurazione, il termometro deve essere stabilizzato almeno 30 min prima della condizione d'uso.2. E' necessar

Page 14

1Manutenzione:Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.Garanzia:Non sarà accettata alcuna garanzia o

Page 15

Modo de uso:Medición de la temperatura corporal humana mediante el canal auditivo 1. Pulse el botón de encendido/reacceso para encender el

Page 16

3Sustitución de las pilas:1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrará el símbolo " ", por favor, cambie las dos pi

Page 17 - NIET OPENEN

4 Precauciones1. Antes de realizar la medida, el termómetro deberá estabilizarse al menos durante 30 minutos en condiciones de funcionamiento.2.

Page 18

5Mantenimiento:Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.Garantía:No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad

Page 19

6Használata:Az emberi test hőmérsékletét méri a hallójáratban. 1. Az on/recall gombbal kapcsolja be a hőmérőt. Egy hangjelzést fog hallani, és az LC

Page 20

7Az elemek cseréje:1. Amikor az elemek feszültsége már alacsony, és az LCD kijelzőn a „ “ szimbólum jelenik meg, cserélje ki a két elemet. Alacsony

Page 21 - ATTENZIONE

8 Óvintézkedések1. Mérés előtt a hőmérőnek legalább 30 percen keresztül kell stabilizálódnia a környezeti körülményekhez.2. Az érzékelőf

Page 22

9Karbantartás:Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.Jótállás:Nem vállalunk felelősséget és jótállást,

Page 23

3Replacing the batteries:1. When voltage of the batteries are low, the LCD will display „ “ symbol, please replace two new batteries in the unit. Th

Page 24

30Laitteen käyttöohjeet:Ihmisen kehon lämpötilan mittaaminen korvakäytävästä: 1. Paina on/recall (päälle/palautus) -painiketta mittarin päälle k

Page 25 - ATENCIÓN

31Paristojen vaihto:1. Kun paristojännite on alhainen, LCD-näytössä näkyy merkki „ “. Vaihda tällöin mittariin kaksi uutta paristoa. Kuumemittari ei

Page 26

3 Varoitukset1. Ennen mittausta kuumemittari tulee vakauttaa käyttöolosuhteisiin vähintään 30 minuutin ajan.2. Uusi kertakäyttöinen anturin suoja o

Page 27

33Huolto:Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.Takuu:Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote

Page 28

34AnvändningMäter kroppstemperaturen i öronkanalen 1. Tryck på "on/recall"-knappen för att sätta på termometern. Nu hörs ett pipljud och d

Page 29 - VIGYÁZAT!

35Byte av batterer:1. När batterinivån är låg visas " " på displayen. Sätt då in två nya batterier i termometern. Termometern är inte til

Page 30

36 OBS!1. Termometern ska stabiliseras minst 30 min före mätningen.2. Nytt engångsskydd ska användas för varje mätning, annars kan felaktiga värden

Page 31

37Underhåll:Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller frätande medel.Garanti:Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modi

Page 32

38Způsob použití:Měření tělesné teploty v ušním kanálu. 1. Stiskněte tlačítko on/off (zap/vyp), uslyšíte krátký zvukový signál a na displeji se objev

Page 33 - ÄLÄ AVAA

39Výměna baterií:1. Malé napětí baterií je na displeji indikováno symbolem „ “, v tom případě nahraďte vybité baterie v teploměru dvěma novými.

Page 34

4 Cautions1. Before measuring, the thermometer shall be stabilized at least 30min under operating condition.2. New Disposable probe cover required

Page 35

40Upozornění:1. Před měřením je nutné teploměr stabilizovat po dobu alespoň 30 min v daném prostředí.2. Pro každé měření je nutné použít nový kryt s

Page 36

41Údržba:K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní materiály.Záruka:Jakékoli změny nebo úpravy proved

Page 37 - ÖPPNA INTE

4Modul de utilizare:Acest termometru măsoară temperatura corpului în tractul auditiv. 1. Apăsaţi butonul On/recall (Pornit/Apelarea memoriei) pentr

Page 38

43Înlocuirea bateriilor:1. Dacă bateriile sunt slăbite, pe aşajul LCD va apărea simbolul „ “. În acest moment vă rugăm să înlocuiţi bat

Page 39

44 Atenţionări speciale:1. Înainte de prima măsurare a temperaturii termometrul trebuie să e stabilizat cel puţin 30 de minute la temperatura ambien

Page 40

45Întreţinere:Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.Garanţie:Nu oferim nicio garanţie ş

Page 42 - Greşit Corect

5Maintenance:Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.Warranty:No guarantee or liability can be accepted for any ch

Page 43

6Benutzung:Messen der Temperatur des menschlichen Körpers im Gehörgang 1. Drücken Sie die Taste On/Recall, um das Thermometer einzuschalten.

Page 44

7Austausch der Batterien:1. Wenn die Spannung der Batterien sinkt, wird das LCD das Symbol „ “ anzeigen. Bitte setzen Sie zwei neue Batterien in da

Page 45 - ATENŢIE!

8 Achtung1. Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens 30 Min in der Betriebsumgebung stabilisiert werden.2. Für jede Messung ist eine neue w

Page 46

9Wartung:Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.Garantie:Es kann keine Garantie oder Haftung für

Comments to this Manuals

No comments