König SEC-APC10 Specifications Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε
συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών
και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των
ισχυουσών προδιαγραφών και κανονισμών της χώρας
διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η
τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση
Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων
Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος.
Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για
υποστήριξη:
Μέσω της ιστοσελίδας:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
Μέσω e-mail: [email protected]
Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών
εργασίας)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
ΟΛΛΑΝΔΙΑ
DANSK
Beskrivelse:
Figur A
Alarm
1. PIR-sensor
2. Sirene
3. Infrarød sensor
4. LED-indikator for batterier
5. Strømforbindelse
6. Monteringsbeslag
7. Batterirum
Figur B
Fjernbetjening
8. Aktiveringsknap
9. LED-indikator
10. Deaktiveringsknap
11. Batterirum
12. Programknapper
13. Batterilåg
Isætning af batterier:
Alarm:
1. Fjern skruerne til monteringsbeslaget
på bagsiden af alarmen for at få
adgang til batterirummet.
2. 4 x C-batterier (medfølger ikke)
indsættes med den rigtige polaritet
(se gur C)
3. Når batterierne er isat, bipper vil
alarmen meget højt for at indikere, at
batterierne er korrekt installeret.
4. Sæt monteringsbeslaget på igen,
og sæt det fast med skruerne.
Batteriernes LED-indikator lyser, når
batteriniveauet er lavt, og batterierne skal udskiftes.
Fjernbetjening:
Fjernbetjeningen anvender 3 x LR44-batterier (inkluderet).
Batterierne skal udskiftes, hvis fjernbetjeningens røde LED-
indikator ikke lyser, når der trykkes på ‘ARM’- eller ‘DISARM’-
knappen.
Alarmprogram:
1. Indstil fjernbetjeningens knapper (12) til den ønskede kode,
og fjern batterierne fra alarmen. Vent derefter mindst 30
sekunder, indtil alarmen nulstilles.
2. Ret, umiddelbart efter batterierne er indsat, fjernbetjeningen
mod alarmen, og tryk på ‘ARM’-knappen. Alarmens LED
blinker én gang for at indikere, at den har modtaget
fjernbetjeningens kode.
BEMÆRK: Alarmen skal genprogrammeres med
fjernbetjeningen, hver gang batterierne udskiftes.
Installering:
1. Find den ønskede placering for
alarmen i loftet i midten af det
område, der skal sikres.
2. Fjern monteringsbeslaget, og
fastgør det til loftet med skruer.
Fastgør derefter alarmen til
monteringsbeslaget med skruerne på
siden af alarmen.
Betjening:
Ret, når du forlader det beskyttede
område, fjernbetjeningen mod alarmen, og tryk på ‘ARM’-
knappen. En bekræftelsestone indikerer, at alarmen er
aktiveret, og du har 30 sekunder til at forlade omådet. Herefter
vil alarmen gå i gang, hvis der registreres bevægelse.
Ret, når du træder ind i det beskyttede område,
fjernbetjeningen mod alarmen, og tryk på ‘DISARM’-knappen.
Når du træder ind i området, høres et kort bip, der indikerer,
at der er registreret bevægelse. Du vil have 4 sekunder til at
deaktivere alarmen.
Bemærk: Batterierne skal udskiftes, hvis LED-indikatoren lyser
konstant.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk
stød, må dette produkt, f.eks. når der
kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl
produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et
problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller
slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af
produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
- Design og specikationer kan ændres uden varsel.
- Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere
og anses herved som sådan.
- Denne vejledning blev udført omhyggeligt. Imidlertid kan
der ikke aedes nogen rettigheder. König Electronic kan
ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning
eller deres konsekvenser.
- Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk:
Dette produkt er mærket med dette symbol. Det
betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Der ndes særlige indsamlingssystemer for disse
produkter.
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse
med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende
for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder ligeledes
alle gældende specikationer og forskrifter i de lande, hvor
produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på
forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset
til: Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID),
Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet.
Kontakt venligst vores kundeservice for support:
via vores website:
http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm
via e-mail: [email protected]
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
NEDERLANDENE
NORSK
Beskrivelse:
Figur A
Alarm
1. PIR sensor
2. Sirene
3. Infrarød sensor
4. Batteri LED indikator
5. Ekstern strømtilkopling
6. Monteringsfeste
7. Batterirom
Figur B
Fjernkontroll
8. Armeringsknapp
9. LED indikator
10. Desarmeringsknapp
11. Batterirom
12. Programbrytere
13. Batterilokk
Batteribytting:
Alarm:
1. Man åpner batterirommet bak på
alarmen ved å fjerne skruene på
monteringsfestet.
2. Sett I 4x C-batterier (medfølger ikke)
etter riktig polaritet (se gur C)
3. Når batteriene er korrekt plasser vil
alarmen pipe veldig høyt for å indikere
at batteriene er korrekt plasser i
alarmen.
4. Sett monteringsfestet på plass igjen
og skru i skruene. Batteri LED-
indikatoren vil lyse opp når batteriene nærmer seg utladet
og må skiftes.
Fjernkontroll:
Fjernkontrollen bruker 3x LR44 batterier (medfølger). Hvis
den røde LED indikatoren på fjernkontrollen ikke lyser opp når
“ARMER”- eller “DESARMER”-knappene blir trykket inn trenger
batteriene å skiftes.
Programmer alarm:
1. Sett bryterne (12) på fjernkontrollen til ønsket kode og
fjern batteriene fra alarmen. Vent så minst 30 sekunder for
alarmen skal tilbakestilles.
2. Sikt, umiddelbart etter du har satt I batteriene,
fjernkontrollen mot alarmen og trykk på “ARMER”-knappen.
Alarmens LED lys vil blinke en gang for å indikere at den
har lært koden fra fjernkontrollen.
MERK: alarmen må programmeres igjen med fjernkontrollen
hver gang batteriene skiftes.
Montering:
1. Finn ønsket sted for alarmen på
taket I midten av området som trengs
sikring.
2. Fjern monteringsfestet og monter
det til taket med skruene. Monter så
alarmen på monteringsfestet og sikre
den med skruene på sidene.
Bruk:
Sikt, etter du har gått bort fra det sikrede
området, fjernkontrollen mot alarmen og trykk på “ARMER”-
knappen. En bekreftelseslyd indikerer at alarmen er armert og
du har 30 sekunder på å forlate området. Etter denne tiden er
ute vil alarmen gå av hvis den merker bevegelse.
Sikt, når du går mot det sikrede området, fjernkontrollen mot
alarmen og trykk på “DESARMER”-knappen. Du vil høre et
kort pip som indikerer at bevegelse har blitt oppdaget. Du får 4
sekunder på å desarmere alarmen.
Merk: hvis LED lyset lyser konstant må du bytte batterier.
Sikkerhetsforholdsregler:
For å redusere faren for strømstøt,
skal dette produktet BARE åpnes av
en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble
produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem
oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller
skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
og modiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig
bruk av dette produktet.
Generelt:
- Utforming og spesikasjoner kan endres uten
forhåndsvarsel.
- Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal
behandles som dette.
- Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen
rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for
eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som
følger.
- Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig
referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter
ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det
nnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til
alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for alle
medlemsstater i EU. Det overholder også alle gjeldende
spesikasjoner og bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette
inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring
(og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet
produkttestrapport.
Vennligst kontakt kundeservice for hjelp:
på nettsiden:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: [email protected]
via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE
NETHERLANDS
РУССКИЙ
Description:
Figure A
Alarm
1. PIR sensor
2. Siren
3. Infrared sensor
4. Battery LED indicator
5. External power connection
6. Mounting bracket
7. Battery compartment
Figure B
Remote control
8. Arm button
9. LED indicator
10. Disarm button
11. Battery compartment
12. Program switches
13. Battery cover
Battery installation:
Alarm:
1. The battery compartment is accessed
from the rear of the alarm by removing
the screws of the mounting bracket.
2. Insert 4x C size batteries (not included)
according the correct polarity (see
gure C)
3. When the batteries are inserted the
alarm will beep very loud to indicate
that the batteries are properly installed.
4. Replace the mounting bracket and x
it with the screws. The battery LED
indicator will light when the batteries are LOW and need to
be replaced.
Remote control:
The remote control uses 3x LR44 batteries (included). If the
red LED indicator on the remote control does not light up when
the ‘ARM’ or ‘DISARM’ buttons are pressed, then the batteries
need to be replaced.
Program alarm:
1. Set the switches (12) of the remote control to the desired
code and remove the batteries from the alarm. Then wait at
least 30 seconds for the alarm to reset.
2. Aim, immediately after inserting the batteries, the remote
control at the alarm and press the ‘ARM’ button. The Alarm
LED will ash once to indicate that it has learnt the code of
the remote control.
NOTE: the alarm must be programmed again with the remote
control each time the batteries are replaced.
Installation:
1. Locate the desired location for the
alarm on the ceiling in the center of
the area that needs to be secured.
2. Remove the mounting bracket and x
this to the ceiling with screws. Then
x the alarm to the mounting bracket
and secure this with the screws at the
sides.
Operation:
Aim, when leaving the protected area,
the remote control at the alarm and press the ‘ARM’ button. A
conrmation tone will indicate that the alarm is armed and you
have 30 seconds to leave the area. After this time, if motion is
detected, the alarm will sound.
Aim, when entering the protected area, the remote control at
the alarm and press the ‘DISARM’ button. There is a short
beep, when entering the area, to indicate that motion has been
detected. You have 4 seconds delay to disarm the alarm.
Remark: if the LED indicator is constantly on, it means that the
batteries need to be replaced.
Обслуживание:
Для снижения риска поражения
электрическим током, если потребуется
техническое обслуживание, то это устройство должно
быть открыто ТОЛЬКО уполномоченным техническим
специалистом. Отключите устройство от сети и другого
оборудования, если возникнут проблемы. Не подвергайте
устройство воздействию воды или влаги.
Обслуживание:
Очищать только сухой тканью. Не производите очистку,
используя растворители или абразивы.
Гарантия:
Гарантия не действует и не может быть принята
ответственность за изменение и модификацию устройства
или в случае, когда устройство было повреждено
вследствие его неправильного использования.
Общий:
- Дизайн и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
- Все логотипы брендов и названия продуктов являются
товарными знаками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих владельцев и
следовательно признаются таковыми.
- Это руководство было составлено тщательным
образом. Тем не менее, оно не наделяет никакими
правами. König Electronic не несет ответственности
за возможные ошибки в данном руководстве или их
последствия.
- Храните это руководство и упаковку для дальнейшего
использования.
Внимание:
Данный продукт отмечен этим символом. Это
означает, что использованные электрические и
электронные изделия не должны смешиваться с
обычными бытовыми отходами. Для этих продуктов
существует отдельная система сбора отходов.
Данное изделие было изготовлено и поставлено в
соответствии со всеми применимыми положениями и
директивами, действующими для всех стран-членов
Европейского Союза. Оно также соответствует всем
нормами и правилами, действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу.
Эта документация включает (но не ограничивается
этим): Декларация соответствия (и изделий), паспорт
безопасности, отчет по проверке продукта.
Для получения помощи обратитесь в нашу службу
поддержки клиентов:
через веб-сайт:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
по электронной почте: [email protected]
по телефону: +31 (0)73-5993965 (в рабочие часы)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE
NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)
TÜRKÇE
Description:
Figure A
Alarm
1. PIR sensor
2. Siren
3. Infrared sensor
4. Battery LED indicator
5. External power connection
6. Mounting bracket
7. Battery compartment
Figure B
Remote control
8. Arm button
9. LED indicator
10. Disarm button
11. Battery compartment
12. Program switches
13. Battery cover
Battery installation:
Alarm:
1. The battery compartment is accessed
from the rear of the alarm by
removing the screws of the mounting
bracket.
2. Insert 4x C size batteries (not
included) according the correct
polarity (see gure C)
3. When the batteries are inserted the
alarm will beep very loud to indicate
that the batteries are properly
installed.
4. Replace the mounting bracket and x it with the screws.
The battery LED indicator will light when the batteries are
LOW and need to be replaced.
Remote control:
The remote control uses 3x LR44 batteries (included). If the
red LED indicator on the remote control does not light up when
the ‘ARM’ or ‘DISARM’ buttons are pressed, then the batteries
need to be replaced.
Program alarm:
1. Set the switches (12) of the remote control to the desired
code and remove the batteries from the alarm. Then wait at
least 30 seconds for the alarm to reset.
2. Aim, immediately after inserting the batteries, the remote
control at the alarm and press the ‘ARM’ button. The Alarm
LED will ash once to indicate that it has learnt the code of
the remote control.
NOTE: the alarm must be programmed again with the remote
control each time the batteries are replaced.
Installation:
1. Locate the desired location for the
alarm on the ceiling in the center of
the area that needs to be secured.
2. Remove the mounting bracket and x
this to the ceiling with screws. Then
x the alarm to the mounting bracket
and secure this with the screws at the
sides.
Operation:
Aim, when leaving the protected area,
the remote control at the alarm and press the ‘ARM’ button. A
conrmation tone will indicate that the alarm is armed and you
have 30 seconds to leave the area. After this time, if motion is
detected, the alarm will sound.
Aim, when entering the protected area, the remote control at
the alarm and press the ‘DISARM’ button. There is a short
beep, when entering the area, to indicate that motion has been
detected. You have 4 seconds delay to disarm the alarm.
Remark: if the LED indicator is constantly on, it means that the
batteries need to be replaced.
Güvenlik önlemleri:
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis
gerekli olduğunda bu ürün SADECE
uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana
geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını
kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın.
Koruyucu Bakım:
Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri
veya aşındırıcılar kullanmayın.
Garanti:
Ürün üzerindeki değişiklikler veya modikasyonlar ya da ürünün
hatalı kullanılmasından kaynaklanan ürün hasarlarında garanti
geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.
Genel:
- Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin
değiştirilebilir.
- Tüm logolar, markalar veya marka logoları ve ürün adları
ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari
markalarıdır ve bundan dolayı böyle geçerlidir.
- Bu kılavuz dikkatle hazırlanmıştır. Ancak haklar
elde edilmez. König Electronic, bu kılavuzdaki veya
sonuçlarındaki hiç bir hatadan dolayı sorumluluk kabul
etmez.
- Daha sonra kullanmak üzere bu kılavuzu ve ambalajı
saklayın.
Dikkat:
Bu ürün bu işaretle işaretlenmiştir. Bu, eski
elektrikli ve elektronik ürünlerin genel evsel atıklarla
karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Bu
ürünler için ayrı bir toplama sistemi mevcuttur.
Bu ürün Avrupa Birliği’nin tüm üye devletleri için geçerli olan
tüm ilgili yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş
ve tedarik edilmiştir. Aynı zamanda satıldığı ülkedeki geçerli
şartnameler ve yönetmeliklere de uygundur.
Talep edilmesi durumunda resmi belgelendirme sağlanabilir.
Bu aşağıdakileri içerir ancak bunlarla sınırlı değildir: Uygunluk
Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği Veri Sayfası, ürün
test raporu.
Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun:
web sitesi aracılığıyla:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-posta aracılığıyla: [email protected]
telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE
NETHERLANDS (HOLLANDA)
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ÅBN IKKE
FORSIGTIG:
FARE FOR STRØMSTØT
MÅ IKKE ÅPNES
FARE
ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ
AÇMAYIN
DİKKAT
Page view 3
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments