2013-10-24 SEC-APR20 MANUAL (p. 2) Motion alarm with remote keyfob ANLEITUNG (S. 5) Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteu
10 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
11 NEDERLANDS Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening RF sleutelhangerafstandsbediening Draaibare bevestigingsbeugel PIR bewegin-gssensor
12 Plaatsen van de batterij: Alarmeenheid 1. Het batterijcompartiment is vanaf de achterkant van de alarmeenheid toegankelijk, door de achterklep te
13 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicu
14 ITALIANO Allarme di movimento con portachiavi telecomando Portachiavi con telecomando RF Supporto di montaggio rotante Sensore di movimento PIR
15 Inserimento batterie: Unità allarme 1. Si accede al vano batteria togliendo il coperchio sulla parte posteriore dell’unità allarme. 2. Inserire 2
16 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è
17 ESPAÑOL Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero Mando a distancia RF en llavero Soporte de montaje giratorio Sensor de movimiento
18 Instalación de las pilas: Unidad de la alarma 1. El compartimento de las pilas es accesible a partir de la parte trasera de la unidad de la alarma
19 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite repa
2 ENGLISH Motion alarm with remote keyfob RF Romote keyfob Rotary mounting bracket PIR motion sensor Learn button Alarm speaker Battery low indica
20 PORTUGUÊS Alarme de movimento com porta-chaves remoto Porta-chaves remoto RF Suporte de montagem rotativo Instalação da bateria: Unidade de Ala
21 3. Quando inserir a última pilha, o alarme emitirá um som muito alto para indicar que as pilhas estão correctamente instaladas. 4. Volte a coloca
22 Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização
23 MAGYAR Mozgásérzékelo riasztó kulcskarikára fuzheto távirányítóval Kulcskarikára fűzhető rádiófrekvenciás távirányítób Forgó felerősítő kengyel P
24 Az elemek behelyezése: Riasztókészülék 1. Az elemtartó rekesz a riasztókészülék hátlapján lévő fedél elmozdításával érhető el. 2. Tegyen bele 2 d
25 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba es
26 SUOMI Liikehälytin avaimenperäohjaimella RF-avaimenperä Käännettävä kiinnitystuki PIR- liikehälytin Learnpainike Hälyttimen kaiutin Alhaisen pa
27 Pariston asennus: Hälytysyksikkö 1. Paristokotelo sijaitsee hälytysyksikön takana ja siihen päästään käsiksi irrottamalla takasuoja. 2. Aseta yksi
28 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa var
29 SVENSKA Rörelselarm med fjärrnyckelring RF fjärrnyckelring Rotary mounting bracket PIR rörelse- sensor Inlärnings-knapp Larmhög-talare Indikato
3 Battery installation: Alarm Unit 1. The battery compartment is accessed from the rear of the alarm unit by removing the back cover. 2. Insert 2 x
30 Batteri-installation: Alarm 1. Batterifacket öppnas på baksidan genom att batteriskyddet tas bort. 2. Sätt i 2 x ”AA” batterier (medföljer inte)
31 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av d
32 ČESKY Poplašné zarízení s detekcí pohybu s dálkovým ovládáním s príveskem na klíce RF dálkové ovládání Otočný montážní držák PIČ sensor pohybu
33 Vložení baterií: Jednotka alarmu 1. Držák baterií je přístupný ze zadní strany alarmu po sejmutí zadního krytu. 2. Vložte dvě baterie typ „AA“ (ne
34 Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace neb
35 ROMÂNĂ Alarma cu senzor de miscare si breloc-telecomanda Breloc telecomandă RF Cadru de montare rotativ Senzor de mişcare PIR Buton memorareDif
36 Instalarea bateriei: Unitatea de alarmare 1. Compartimentul bateriilor se află pe spatele unităţii de alarmare şi poate fi accesat prin îndepărtar
37 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este neces
38 ΕΛΛΗΝΙΚA Συναγερμός κίνησης με keyfob RF keyfob Περιστρεφόμενος βραχίονας τοποθέτησης Αισθητήρας κίνησης PIR Κουμπί «Απομνημόνευση κώδικα» Ηχείο
39 Τοποθέτηση μπαταρίας: Μονάδα συναγερμού 1. Το διαμέρισμα του συναγερμού είναι προσπελάσιμο από το πίσω μέρος της μονάδας του συναγερμού αφαιρώντας
4 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Dis
40 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείτα
41 DANSK Bevægelsesalarm med fjernbetjent keyfob RF fjernbetjent keyfob Drejeligt monteringsbeslag PIR bevægel- ses-sensor Lære- knap Alarm højtt
42 Installation af batterier: Alarmenhed 1. Du får adgang til batterirummet på bagsiden af alarmenheden ved at fjerne dækslet. 2. Indsæt 2 x ”AA”-ba
43 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret
44 NORSK Bevegelsesalarm med fjernkontroll Fjernkontroll Roterbar monteringplakett PIR-bevegelsessensor Lære- knapp Alarm- høyttaler Indikator for
45 Batteriinstallasjon: Alarmenhet 1. Batterirommet finnes på baksiden av alarmen og aksesseres ved å fjerne skruene fra bunnen og løfte av dekselet.
46 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendi
47 РУССКИЙ Сигнализация при обнаружении движения с радиопультом Радиопульт ДУ Вращающийся крепежный кронштейн Установка батареи: Сигнализация 1.
48 3. После установки батарей устройство издаст громкий звуковой сигнал, обозначая, что батареи установлены правильно. 4. Установите на место нижнюю
49 Меры безопасности: Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое обслуживание, то это устройство должно быть откр
5 DEUTSCH Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung Fernbedienung als Schlüsselanhänger Drehbare Montagehalterung Passiv- Infrarot Bewegu-
50 TÜRKÇE Uzaktan kumanda anahtarlıklı hareket alarmı RF uzaktan kumanda anahtarlık Dönebilen montaj parçası Pilin takılması: Alarm Ünitesi 1. Pil
51 4. Arka kapağı yerine takın. Uzaktan Kumanda Anahtarlık Uzaktan kumanda anahtarlıkta, 1 adet A27 pil (ürüne dâhildir) bulunur. Not: Pil Zayıf göste
52 Garanti: Ürün üzerindeki değişikliklerden veya modifikasyonlardan ya da ürünün hatalı kullanılmasından kaynaklanan ürün hasarlarında garanti geçers
6 Einlegen der Batterie: Alarmeinheit 1. Das Batteriefach ist von der Rückseite der Alarmeinheit zugänglich, wenn die hintere Abdeckung abgenommen wi
7 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techn
8 FRANÇAIS Détecteur de mouvement muni de télécommande porte Télécommande RF – porte-clés Support de montage rotatif Détecteur de mou- vement PIR
9 Installation de la pile : Unité d’alarme 1. Le compartiment à piles est accessible depuis l’arrière de l’unité d’alarme en retirant le couvercle ar
Comments to this Manuals